جمعه، فروردین ۰۵، ۱۳۹۰

حلول روح دروغ گوي شاهزادگان پارسي در پيام نوروزي بان كي مون

 يك بار ديگر شعوبيه دروغ گوي فارس با تحريف پيام نوروزي يكي از شخصيت هاي جهاني سعي در القاي خود بزرگ بيني شوونيسم فارس را دارد. سال گذشته در اقدامي مشابه پيام مديركل يونسكو تحريف شده بود كه اينجانب در همين وبلاگ اخبار آن را منعكس كردم. امسال شوونيسم دروغ گو با يك مرحله پيشرفت پيام بان كيمون را به دروغ مندرس كرده است . انتخاب تيتر و تصويراز اورمولو تايماز ، ارسال مطلب از غفور عليپور:

در سایت تابناک چنین آمده است:
Ghafur Alipur
بان کی مون با یادآوری این نکته که نوروز در فارسی به معنی روز نو است این روز را روز نوکردن و فرصتی برای ارتباط بین مردم جهان و طبیعت دانست.
دبیرکل سازمان ملل در سالروز برسمیت شناختن روز بین المللی نوروز در پیام نوروزی خود از ملتها خواست اجازه دهند روح نوروز ایرانی بر جهان مستولی شود.
به گزارش واحد مرکزی خبر بان کی مون با یادآوری این نکته که نوروز در فارسی به معنی روز نو است این روز را روز نوکردن و فرصتی برای ارتباط بین مردم جهان و طبیعت دانست.
در پیام بان کی مون با اشاره به اینکه برآورد می شود سیصد میلیون نفر از مردم جهان نوروز را با سنت های مختلف جشن می گیرند تاکید شده است جشن نوروز در مناطق وسیعی از بالکان تا دریای سیاه و مناطق دریای مازندران تا قفقاز ، آسیای مرکزی و جنوبی و خاورمیانه جشن گرفته می شود.

من در سایت سازمان ملل پیام بان کی مون را پیدا کردم.
Secretary-General's Message
Nowruz has special meaning for many peoples in the Balkans, the Black Sea and Caspian Sea regions, the Caucasus, Central and South Asia, and the Middle East. Celebrated for millennia, the holiday is associated with a rich tapestry of customs and rituals linked with the arrival of spring.
Now, with last year’s proclamation by the United Nations General Assembly of the International Day of Nowruz, the observance is global. Nowruz is also inscribed on UNESCO’s Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity.
Nowruz is a day for renewal. It is an opportunity to reflect on the intimate links between people and the natural world. And it carries a strong message of peace and harmony between peoples of all cultures on the basis of mutual respect and understanding.
These timeless values are at the heart of the mission of the United Nations, and are more relevant than ever as we grapple with such pressing global concerns as environmental degradation, human rights abuses, intolerance and armed conflict.
So I hope people everywhere will join in observing this Day. At a time of crisis, upheaval and change, including in the very regions where the holiday is rooted, let the spirit of Nowruz prevail.

Ban Ki-moon
من روح نوروز ایرانی را در پیام پیدا نکردم لطفا شما کمک کنید.

۲ نظر:

ناشناس گفت...

آللاه کؤکلریندن وورسون بونلاری

سونرا بعضی یولداشلار گلیب دئیرلر کی عیبی یوخ قوی بیرله شک هر شئی دوزله جک. بونلار واللاه هر نئیی اوزلرینه ایستی-ییرلر
تایماز قارداش اولسا،قاباق ایله گؤره بیر یازی یازارسیز ،چوخ دیرلی اولا بیله ر.
باشیمیزا نه لر گلیپ نه اونملی ایشلر اولوپ . اؤلن ایتن. بوسایاق دا.
وارولاسان قارداش
هر کس بو گونلر سنین درین و آغیر سوزلری-یین اوخویورو

Turkaz گفت...

سلام عزیز قارداش.
چوخ دیرلی یازی دی. ساغول.
لوطفا آزربایجان یازیشین دوغرو یازین.
آزه ربایجان آدامین یادین کوردی لهجه سینه سالیلر!!
یاشاسین اورمو آزربایجانین اورگی